Updated Mongolian translation.
authorSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>
Fri, 9 Jan 2004 00:47:55 +0000 (00:47 +0000)
committerSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>
Fri, 9 Jan 2004 00:47:55 +0000 (00:47 +0000)
po/ChangeLog
po/mn.po

index e37516dab88416002d26806042a9967fbcd3c080..384ef5c4a294dfd79d795ca68b9905f48965748b 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-01-09  Sanlig Badral  <badral@openmn.org>
+
+       * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
 2004-01-09  Changwoo Ryu  <cwryu@debian.org>
 
        * ko.po: Updated Korean translation.
index 53a50fee5c3809b0126fda3c2c4f06917ae02af5..bce3a687fbbb39aa9f45a16e54d47aacf92bcf9d 100644 (file)
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -1,21 +1,23 @@
+# translation of gtk+.HEAD.po to Mongolian
 # translation of gtk+.mn.po to Mongolian
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2003 OpenMN team
 # SukhOchir <sukhochir@csms.edu.mn>
-# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003
+# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
+# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2.mn\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-08 16:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-17 22:31+0200\n"
-"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
-"Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-08 20:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-09 01:20+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
@@ -33,8 +35,7 @@ msgstr "\"%s\" зургийн файл өгөгдөл агуулаагүй"
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: Шалтгаан нь тодорхойгүй, магадгүй зураг "
 "эвдэрхий бололтой"
@@ -87,22 +88,44 @@ msgstr "Зургийн файлын төрөл танигдсангүй"
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: %s"
 
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1090
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Зургийн файл руу бичиж байхад алдаа (%s)"
+
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1134 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1250
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "\"gdk-pixbuf\"-ийн энэ байгуулалт нь: %s зургийн төрлийг хадгалахад "
 "тохирохгүй байна"
 
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1175
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Түр зуурын файл нээгдсэнгүй "
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1194
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Түр зуурын файлаас уншигдсангүй"
+
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "\"%s\" бичихээр нээхэд онгойсонгүй: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -111,14 +134,20 @@ msgstr ""
 "Зургийн \"%s\" файлд бичилт хийгээд хаах гэтэл хаагдсангүй, бүх өгөгдөл "
 "хадгалагдаагүй байж болно: %s"
 
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1581 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1631
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "XBM зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
+
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Зургийн \"%s\" төрлийг нэмэгдүүлэн ачаалах боломжгүй"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -127,6 +156,84 @@ msgstr ""
 "Дотоод алдаа: Зураг ачаалагч модул \"%s\" зураг ачаалж эхлэхэд бүтэлгүйтлээ, "
 "харин нурсан шалгааныг өгсөнгүй"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "Сувгийн тоо"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Өнгөний зай:"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtklabel.c:294
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Альпа хэрэглэх"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr "pixbuf альпа сувагтай эсэх"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#, fuzzy
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
+
+# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+msgid "Width"
+msgstr "Өргөн"
+
+# gtk/gtktable.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#, fuzzy
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "Хүснэгт дэх баганы тоо"
+
+# gtk/gtklayout.c:642
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+msgid "Height"
+msgstr "Өндөр"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
+
+# gtk/gtktable.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Rowstride"
+msgstr "Мөрүүд "
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+#, fuzzy
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хоорондын пикселийн зай"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+msgid "Pixels"
+msgstr "Пикселүүд"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr ""
+
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Зургийн толгой эвдэрсэн"
@@ -137,15 +244,17 @@ msgid "Image format unknown"
 msgstr "Зургийн тодорхойгүй төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Зургийн цэгэн өгөгдөл эвдэрсэн"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
+msgstr[1] "Зургийн %u байтын буфер байрлуулж чадсангүй"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -178,21 +287,21 @@ msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI зургийн төрөл "
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Bitmap зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP зургийн толгой өгөгдөл худал байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP зургийн төрөл "
 
@@ -205,8 +314,7 @@ msgstr "GIF төрлийн файл уншигдахгүй байна: %s"
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)"
+msgstr "GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
@@ -277,56 +385,56 @@ msgstr "GIF зургийн төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Дүрс ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Дүрсний толгой нь буруу"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Дүрсний өргөн нь \" 0 \" болжээ"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Дүрсийн өндөр нь \" 0 \" болжээ"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Шахагдсан дүрлэл дэмжигдээгүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Дэмжигдээгүй дүрлэлийн төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "ICO-р хадгалахад зураг хэтэрхий том"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Түүчээний-Hotspot зургийн гадна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ICO файлын өнгөний гүн дэмжигдээгүй: %d"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO зургийн төрөл"
 
@@ -346,18 +454,19 @@ msgstr ""
 "гэж оролдоно уу "
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG төрлийн өнгөний орон зай дэмжигдээгүй (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG төрлийн файлыг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -367,78 +476,69 @@ msgstr ""
 "ялгал хийж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG төрөл нь 0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал сайн; \"%d\" утга бол "
 "зөвшөөрөгдөөгүй."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG зургийн төрөл байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "TGA файлын толгойг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
+msgstr "Файлын толгойг санах ойд ачаалж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "TGA контекст бүтцэд зориулан санах ой гаргаж чадахгүй байна"
+msgstr "Контекст буферт санах ой гаргаж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Зурагын өндөр '' 0 '' болжээ"
+msgstr "Зураг хүчингүй өргөн ба/эсвэл өндөртэй"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
 msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй"
+msgstr "Зураг дэмжигдээгүй bpp-тэй"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
+#, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй"
+msgstr "Зураг дэмжигдээгүй %d-бит-нийлүүр тоотой б/а"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулсангүй"
+msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ð\9e\93 Ð·Ð¾Ñ\80иÑ\83лÑ\81ан IOBuffer Ó©Ð³Ó©Ð³Ð´Ð»Ð¸Ð¹Ð³ Ñ\81анаÑ\85 Ð¾Ð¹Ð´ Ð±Ð°Ð¹Ñ\80лÑ\83Ñ\83лж Ñ\87адаÑ\85гүй Ð±Ð°Ð¹Ð½а"
+msgstr "Ð\9cÓ©Ñ\80ийн Ó©Ð³Ó©Ð³Ð´Ó©Ð»Ð´ Ð·Ð¾Ñ\80иÑ\83лÑ\81ан Ñ\81анаÑ\85 Ð¾Ð¹ Ð³Ð°Ñ\80гаж Ñ\87адаÑ\85гүй Ð±/а"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ð\9e\93 Ð·Ð¾Ñ\80иÑ\83лÑ\81ан IOBuffer Ó©Ð³Ó©Ð³Ð´Ð»Ð¸Ð¹Ð³ Ñ\81анаÑ\85 Ð¾Ð¹Ð´ Ð±Ð°Ð¹Ñ\80лÑ\83Ñ\83лж Ñ\87адаÑ\85гүй Ð±Ð°Ð¹Ð½а"
+msgstr "Ð\9dийлүүÑ\80ийн Ó©Ð³Ó©Ð³Ð´Ó©Ð»Ð´ Ð·Ð¾Ñ\80иÑ\83лÑ\81ан Ñ\81анаÑ\85 Ð¾Ð¹ Ð³Ð°Ñ\80гаж Ñ\87адаÑ\85гүй Ð±/а"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "PCX-зургийн бүх мөрүүд дуудагдах боломжгүй"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
 msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "PCX өгөгдлийн төгсгөлд нийлүүр алга"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "BMP зургийн төрөл "
+msgstr "PCX зургийн төрөл "
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
@@ -475,7 +575,7 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG зургийн файлыг ачаалахад санах ой хүрэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -485,273 +585,267 @@ msgstr ""
 "багасгахын тулд ашиглаж байгаа зарим программаа хаах хэрэгтэй."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа %s "
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-"PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII."
+msgstr "PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
 #, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй."
+msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG төрлийн зураг."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM ачаалагч бүхэл тоог олох санаатай, гэвч олдсонгүй."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM файл буруу эхлэл байттай байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM файл бол танигдсан PNM ын дэд төрөлд биш"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM файл 0 өргөнтэй зурагтай байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM файл 0 өндөртэй зурагтай байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга 0"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга хэт том байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "255 дээш өнгөний утгуудтай PNM файлуудыг боловсруулж чадахгүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Боловсрогдоогүй PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM зураг ачаалагч энэ PNM -ийн дэд төрөлийг дэмжээгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Файлын төгсгөл хэт эрт олдлоо"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг"
+msgstr "Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM зургийг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM өмнөх бүтцийг ачаалахад санах ой хүрэхгүй."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM зургийн өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM файлыг ачаалахад хангалтгүй санах ой"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM гэсэн зургийн төрлийн нэг бүлэг"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS зургийн толгой өгөгдөл нь худал"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS зургийн тодорхойгүй төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS зургийн өөрчлөлт тодорхойлогдоогүй"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun компаны �астэрийн алгоритмийн зургийн төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer бүтцийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "О/Г зориулсан IOBuffer өгөгдлийг санах ойд байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
 msgstr "О/Г буферийн өгөгдлийг дахин байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Түр зуурын О/Г -ийн буферын өгөгдөл байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
 msgid "Can't allocate new pixbuf"
 msgstr "Шинэ pixbuf -ийг байрлуулсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
 msgid "Can't allocate colormap structure"
 msgstr "Өнгөний таблицийн бүтцийг байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
 msgid "Can't allocate colormap entries"
 msgstr "Өнгөний хүснэгтийн бичлэг байрлуулж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Өнгөний хүснэгт бичлэгийн санамсаргүй өнгөний гүн"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
 msgid "Can't allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA толгой санах ойг байрлуулж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA зургийн хэмжээс буруу байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA зургийн төрөл тодорхойлогдсонгүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA контекст бүтцэд зориулан санах ой гаргаж чадахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Файлд илүүдэл өгөгдөл байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa зургийн төрөл "
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Зургийн өргөнийг авч чадахгүй байна (TIFF файл алдаатай)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Зургийн өндөрийг авч чадахгүй байна (TIFF файл алдаатай)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF зургийн өргөн эсвэл өндөр нь '' 0 '' байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF зургийн багтаамж нь хэт их байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF төрлийн файлыг ачаалахад санах хүрэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF файлаас RGB өгөгдлийг ачаалахгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
 msgid "Unsupported TIFF variant"
 msgstr "TIFF гэсэн хувилбар тодорхойлогдсонгүй "
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF зураг онгойсонгүй "
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose функцийн биелэлтийн алдаа "
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF зураг ачаалагдсангүй"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF зургийн төрөл "
 
@@ -899,95 +993,112 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах удирдлагыг элемент"
 
 # gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118
 msgid "Name"
-msgstr "Ð\91иÑ\87гийн Ð½эр"
+msgstr "Ð\9dэр"
 
-#: gtk/gtkaction.c:186
+#: gtk/gtkaction.c:190
 msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Үйлдлийн давтагдашгүй нэр."
 
 # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
 msgid "Label"
-msgstr "Бичээс "
+msgstr "Бичээс"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:198
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+msgstr "Цэсийн элементүүд ба энэ үйлдлийг идэвхижүүлэх товчнуудын бичээс"
 
-#: gtk/gtkaction.c:200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:204
 msgid "Short label"
-msgstr "ТÐ\90Ð\92 -н бичээс"
+msgstr "Ð\91огино бичээс"
 
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:205
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Багаж самбарт хэрэглэгдэж болох богино бичээс."
 
-#: gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:211
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвлөмж"
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:212
 msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ үйлдлийн зөвлөмж"
 
-#: gtk/gtkaction.c:214
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:218
 msgid "Stock Icon"
-msgstr "Ð\91айгÑ\83Ñ\83лагдÑ\81ан Ð´Ò¯Ñ\80Ñ\81лÑ\8dлийн ID"
+msgstr "Ð¥Ñ\8dвÑ\88мÑ\8dл Ñ\8dмблем"
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:219
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ үйлдлийг илэрхийлэгч удирдлгын элементийн хэвшмэл эмблем."
+
+#: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "Хэвтээ бол харуулах"
+
+#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr "Багаж самбарын чиглэл хэвтээ үед самбарын элементүүд харагдах эсэх"
+
+#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Босоо бол харуулах"
+
+#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr "Багаж самбарын чиглэл босоо үед самбарын элементүүд харагдах эсэх"
 
-#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168
 msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Чухал"
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
+"Үйлдэл чухал эсэх. Хэрэв ҮНЭН бол багаж объект-итгэмжилэгчид "
+"энэ үйлдлийг »GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« горимоор харуулна."
 
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:246
 msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Хоосон бол далдал"
 
-#: gtk/gtkaction.c:229
+#: gtk/gtkaction.c:247
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, энэ үйлдлийн хоосон цэсний итгэмжилэгчдийг далдлана."
 
 # gtk/gtkwidget.c:430
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Мэдрэмжтэй"
 
 # gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkaction.c:236
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:254
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."
+msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
 
 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
 #: gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Visible"
-msgstr "Харагдах байдал"
+msgstr "Харагдхуйц"
 
 # gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkaction.c:243
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:261
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."
+msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:118
+#: gtk/gtkactiongroup.c:119
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Үйлдлийн бүлгийн нэр."
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
 #: gtk/gtkalignment.c:116
@@ -995,7 +1106,7 @@ msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
 
 # gtk/gtkalignment.c:103
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -1009,7 +1120,7 @@ msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "
 
 # gtk/gtkalignment.c:113
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -1044,45 +1155,37 @@ msgstr ""
 "зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Top Padding"
-msgstr "Доторлох"
+msgstr "Дээд доторлогоо"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:163
-#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "ЭлеменÑ\82ийн Ñ\85аÑ\80Ñ\8cÑ\8fалагдаÑ\85 Ð´Ñ\8dÑ\8dд Ð¼Ó©Ñ\80ийн Ð´Ñ\83гааÑ\80"
+msgstr "Ð\92ижеÑ\82Ñ\8bн Ð¾Ñ\80ойд Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85 Ð´Ð¾Ñ\82оÑ\80логоо"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Доторлох"
+msgstr "Доод доторлогоо"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:180
-#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Хүүгийн Ð\91аганÑ\8b Ñ\82оо to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Ð\92ижеÑ\82Ñ\8bн Ñ\91Ñ\80оолд Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85 Ð´Ð¾Ñ\82оÑ\80логоо."
 
 #: gtk/gtkalignment.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Left Padding"
-msgstr "Ð\94оÑ\82оÑ\80лоÑ\85"
+msgstr "Ð\97үүн Ð´Ð¾Ñ\82оÑ\80логоо"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:197
-#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "ЭлеменÑ\82ийн Ñ\85аÑ\80Ñ\8cÑ\8fалагдаÑ\85 Ð·Ò¯Ò¯Ð½ Ñ\82алÑ\8bн Ð±Ð°Ð³Ð°Ð½Ñ\8b Ð´Ñ\83гааÑ\80"
+msgstr "Ð\92ижеÑ\82Ñ\8bн Ð·Ò¯Ò¯Ð½Ñ\82Ñ\8dÑ\8d Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85 Ð´Ð¾Ñ\82оÑ\80логоо."
 
 # gtk/gtktextview.c:604
 #: gtk/gtkalignment.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Right Padding"
-msgstr "Баруун хязгаар "
+msgstr "Баруун доторлогоо"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:214
-#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "УдиÑ\80даÑ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ийн Ð·Ò¯Ò¯Ð½ Ð±Ð° Ð±Ð°Ñ\80Ñ\83Ñ\83н Ñ\82алд Ð½Ñ\8dмÑ\8dгдÑ\8dÑ\85 Ð·Ð°Ð¹Ð½ Ñ\85Ñ\8dмжÑ\8dÑ\8d (Ñ\86Ñ\8dгÑ\8dÑ\8dÑ\80)"
+msgstr "Ð\92ижеÑ\82Ñ\8bн Ð±Ð°Ñ\80Ñ\83Ñ\83нÑ\82аа Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85 Ð´Ð¾Ñ\82оÑ\80логоо."
 
 # gtk/gtkarrow.c:98
 #: gtk/gtkarrow.c:98
@@ -1229,7 +1332,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээтэй байх эсэх"
 
 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 msgid "Expand"
 msgstr "Задлах"
 
@@ -1281,20 +1384,20 @@ msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс"
 
 # gtk/gtkbutton.c:190
-#: gtk/gtkbutton.c:191
+#: gtk/gtkbutton.c:204
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товчин дотор (дээр) байрлана."
 
 # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
 #: gtk/gtktoolbutton.c:186
 msgid "Use underline"
 msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах"
 
 # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1303,148 +1406,151 @@ msgstr ""
 "зориулалтаар ашиглана."
 
 # gtk/gtkbutton.c:205
-#: gtk/gtkbutton.c:206
+#: gtk/gtkbutton.c:219
 msgid "Use stock"
 msgstr "Нөөц хэрэглэх"
 
 # gtk/gtkbutton.c:206
-#: gtk/gtkbutton.c:207
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:220
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Хэрвээ идэвхитэй бол бичээс харагдахгүй харин стандарт эмблемийг хөтөлбөрөөс "
 "сонгоход хэрэглэгдэнэ."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
+#: gtk/gtkbutton.c:227
 msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Товшиход хараалах"
 
 # gtk/gtklabel.c:334
-#: gtk/gtkbutton.c:215
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:228
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\85Ñ\83лганааÑ\80 Ñ\81онгогдож чадах эсэх"
+msgstr "Ð¥Ñ\83лганааÑ\80 Ñ\82овÑ\88иÑ\85од Ñ\82овÑ\87инд Ñ\85аÑ\80ааг Ñ\88илжүүлж чадах эсэх"
 
 # gtk/gtkbutton.c:213
-#: gtk/gtkbutton.c:222
+#: gtk/gtkbutton.c:235
 msgid "Border relief"
 msgstr "Хүрээний гүдгэр"
 
 # gtk/gtkbutton.c:214
-#: gtk/gtkbutton.c:223
+#: gtk/gtkbutton.c:236
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Хүрээний гадаргын хэлбэр"
 
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkbutton.c:253
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr "Хүүгийн хэвтээ зэрэгцүүлэлт "
+
+# gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkbutton.c:272
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr "Хүүгийн босоо зэрэгцүүлэлт "
+
 # gtk/gtkbutton.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:340
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Анхдагч зай"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkbutton.c:341
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан нэмэлт зай."
 
 # gtk/gtkbutton.c:272
-#: gtk/gtkbutton.c:287
+#: gtk/gtkbutton.c:347
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Анхдагч гадаад зай"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:348
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан товчнуудыг хүрээлэх нэмэлт зай"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:293
+#: gtk/gtkbutton.c:353
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Дэд элементийн хэвтээ тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:294
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:354
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
 "шилжүүлэх"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:361
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Дэд элементийн босоо тэнхлэгийн дагуух шилжилт"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:302
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:362
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг босоо тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
 "шилжүүлэх"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:667
 #: gtk/gtkcalendar.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Year"
-msgstr "цэвэрлэх"
+msgstr "Жил"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:537
 #: gtk/gtkcalendar.c:465
-#, fuzzy
 msgid "The selected year"
-msgstr "Сонгогдсон файлын нэр."
+msgstr "Сонгогдсон жил"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
 #: gtk/gtkcalendar.c:471
-#, fuzzy
 msgid "Month"
-msgstr "ФонÑ\82 "
+msgstr "СаÑ\80"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:472
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгогдсон сар (0 ээс 11 хүртэлх тоогоор)"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Өдөр"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
+"Сонгогдсон өдөр (1 ээс 31 хүртэлх тоогоор эсвэл одоо сонгогдсон "
+"тоог болиулахад 0)"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 #: gtk/gtkcalendar.c:493
-#, fuzzy
 msgid "Show Heading"
-msgstr "Ð\9cÓ©Ñ\80ийн Ñ\85Ñ\8dмжÑ\8dÑ\8d"
+msgstr "Толгой Ð¼Ó©Ñ\80 Ñ\85аÑ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:494
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол толгой мөр харуулна"
 
 # gtk/gtknotebook.c:406
 #: gtk/gtkcalendar.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Show Day Names"
-msgstr "Tab-г үзүүлэх"
+msgstr "Өдрийн нэрс харуулах"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:509
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол өдрийн нэрс харагдана"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Сар өөрчилөлтгүй"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:523
 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол сар сонгогдсон сар өөрчилөгдөхгүй"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Долоо хоногийн тоо харуулах"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:538
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол долоо хоногийн тоо харагдана"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:667
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
@@ -1457,536 +1563,562 @@ msgstr ""
 #. * the year will appear on the right.
 #.
 #: gtk/gtkcalendar.c:709
-#, fuzzy
 msgid "calendar:MY"
-msgstr "цэвэрлэх"
+msgstr "Календар:СЖ"
 
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+msgstr "Календар:week_start:0"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:119
 msgid "mode"
 msgstr "горим"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:120
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer -ийн засвар хийх горим"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:129
 msgid "visible"
 msgstr "харагдах"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:130
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Уг нүдийг харагдуулах"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:138
 msgid "xalign"
 msgstr "x-зэрэгцүүлэлт"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:139
 msgid "The x-align"
 msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:133
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:149
 msgid "yalign"
 msgstr "y-зэрэгцүүлэлт"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
 msgid "The y-align"
 msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
 msgid "xpad"
 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
 msgid "The xpad"
 msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
 msgid "ypad"
 msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
 msgid "The ypad"
 msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
 msgid "width"
 msgstr "өргөн"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Хатуу өргөн"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
 msgid "height"
 msgstr "өндөр"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "The fixed height"
 msgstr "хатуу өндөр"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Өргөтгөгдсөн"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
 msgid "Row has children"
 msgstr "Мөр дэд элементтэй"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Өргөтгөгдсөн"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Мөр нь өргөтгөгч мөр бөгөөд өргөтгөгдсөн байна."
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (нэрээр)"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (үгээр)"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө GdkColor шиг"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Нүдний дэвсгэр тавих"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Уг таг дэвсгэрийн өнгөнд нөлөөлөх эсэх"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf обьект"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Харагдах �ixbuf обьект"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Өргөтгөгч Pixbuf обьект нээлттэй"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Нээлттэй өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч Pixbuf обьект"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Нөөц эмблем зурагчийн нөөцийн ID"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1369
 msgid "Size"
 msgstr "Хэмжээ"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
 msgid "The size of the rendered icon"
 msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн хэмжээ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
 msgid "Detail"
 msgstr "Дэлгэрэнгүй"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Хэлбэрийн машин руу зургийн тодруулгыг илгээх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
 msgid "Text to render"
 msgstr "Харагдах текст"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
 msgid "Markup"
 msgstr "Тэмдэглэгээ"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Текстийг харагдуулах тэмдэглэгээ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
 msgid "Attributes"
 msgstr "Шинж чанар"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Харагдах текстэд ашиглах загваруудын жагсаалт"
 
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr "Дан догол мөрийн горим"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Бүх текстийг дан догол мөр бариулах эсэх"
+
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Background color name"
 msgstr "Дэвсгэр өнгөний нэр"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
 msgid "Background color"
 msgstr "Дэвсгэр өнгө"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor шиг дэвсгэр өнгө"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Тэмдэгтийн өнгөний нэр "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Тэмдэгтийн өнгө нэрээрээ "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Тэмдэгтийн өнгө "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
 # gtk/gtktextview.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
 #: gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Editable"
 msgstr "Засварлах"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Текстийг хэрэглэгч өөрчилж болох эсэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 #: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
 #: gtk/gtktexttag.c:289
 msgid "Font"
 msgstr "Фонт "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "PangoFontDescription бүтэц шиг бичгийн тайлбар "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font family"
 msgstr "Ижил төрлийн фонт "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Ижил төрлийн бичгийн нэр, Ж нь: Санс, Гельветика, Таймсы"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
 # gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
 #: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font style"
 msgstr "Бичгийн хэлбэр "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 # gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
 #: gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font variant"
 msgstr "Бичгийн хувилбар "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
 #: gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font weight"
 msgstr "Фонтийн жин "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
 # gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
 #: gtk/gtktexttag.c:335
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Фонтыг дүүргэх "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
 # gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
 #: gtk/gtktexttag.c:344
 msgid "Font size"
 msgstr "Бичгийн хэмжээ "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
 msgid "Font points"
 msgstr "Бичгийн заагчууд "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Заагч дээрх бичгийн хэмжээ "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font scale"
 msgstr "Бичгийн масштаб "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Бичгийн масштабыг үндэслэгч "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Rise"
 msgstr "Өсөлт"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Текстийн үндсэн шугам дээр (Хэрэв өсөлт нь идэвхгүй бол шугаман доогуур)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "Текстийн үндсэн шугам дээр (Хэрэв өсөлт нь идэвхгүй бол шугаман доогуур)"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Хаялтаар"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Текст дотор хаях эсэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
 msgid "Underline"
 msgstr "Доогуур зураас "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Энэ тэкстын доогуур зураасын хэлбэр "
 
+# gtk/gtktexttag.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
+msgid "Language"
+msgstr "Хэл "
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"Энэхүү текстийн хэл ISO кодоор байна. Pango нь үүнийг текст орчуулахад "
+"сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг  ойлгохгүй байвал энийг "
+"хэрэглэх шаардлагагүй"
+
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
 msgid "Background set"
 msgstr "Дэвсгэр өнгө тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Тэмдэгтийн өнгө тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Тэмдэгтийн өнгөнд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
 msgid "Editability set"
 msgstr "Засварлахыг тогтоох"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Засварлахад энэ таг нөлөөлөх эсэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Font family set"
 msgstr "Фонт бүлийг тогтоох"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эсэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Font style set"
 msgstr "Бичгийн хэлбэрийг тогтоох"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Бичигт хувилбар тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Бичгийн хувилбарт энэ тэг нөлөөлөх эсвэх"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Фонтийг бүдүүрүүлэх "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Фонтыг бүдүүрүүлэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Бичгийн дүүргэлт  "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Фонтыг дүүргэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Font size set"
 msgstr "Бичгийн хэмжээг тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Бичгийн хэмжээнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Бичгийн масштабыг тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Бичгийн хэмжээг үндэслэгч масштэбад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Rise set"
 msgstr "Өсөлтийг тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Хаялтыг тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Хаялтанд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Underline set"
 msgstr "Доогуур зураас тогтоох "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Доогуур зурахад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "
 
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Language set"
+msgstr "Хэлний суулгац"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх"
+
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгчийн төлөв "
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв "
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Таарахгүй төлөв "
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Товчны таарахгүй төлөв "
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Activatable"
 msgstr "Идэвхжүүлэлт "
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг иэдэвхжүүлсэн "
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
 msgid "Radio state"
 msgstr "�адио-төлөв "
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
-"Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
+msgstr "Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
@@ -1995,8 +2127,7 @@ msgstr "Индикаторийн хэмжээ "
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
 msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
-"Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ "
+msgstr "Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ "
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
 msgid "Indicator Spacing"
@@ -2027,50 +2158,46 @@ msgstr "Дэлгэцэнд  \"Таарамжгүй\" төлөв."
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Радио цэсний элементээр дүрслэх"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл "
+msgstr "Цэсний элемент радио цэсний элемэнт шиг харагдах эсэх"
 
 # gtk/gtklabel.c:294
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Use alpha"
-msgstr "ТÑ\8dмдÑ\8dглÑ\8dгÑ\8dÑ\8d хэрэглэх"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cпа хэрэглэх"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Өнгө альпа утгаар өгөгдөх эсэх"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
 msgid "Title"
 msgstr "Гарчиг"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#, fuzzy
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Цонхны гарчиг"
+msgstr "Өнгө сонгогч диалогийн гарчиг"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
 msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Өнгө сонгох"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1718
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
 msgid "Current Color"
-msgstr "ХаÑ\80галзаÑ\85 өнгө "
+msgstr "Ð\98дÑ\8dвÑ\85иÑ\82Ñ\8dй өнгө "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1719
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#, fuzzy
 msgid "The selected color"
-msgstr "ХаÑ\80галзаÑ\85 өнгө "
+msgstr "СонгогдÑ\81он өнгө "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
@@ -2079,13 +2206,12 @@ msgstr "Харгалзах альфа-суваг "
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1726
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#, fuzzy
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Одоогын тодорхойгүй утга (\"0\" -ээс , \"65535\" -хүртэлх) "
+msgstr "Одоогын бүрэлтийн хүч (\"0\" бол тунгалаг, \"65535\" үл харагдахуйц) "
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Хүчингүй өнгөний өгөгдөл хүлээн авлаа\n"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
 msgid ""
@@ -2242,14 +2368,13 @@ msgstr "Харанхуй:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Сонгогдсон өнгөний нэвтрэлт."
+msgstr "Өнгөний тунгалаг."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
 msgid "Color _Name:"
-msgstr "Өнгөний Нэр:"
+msgstr "Өнгөний _Нэр:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
 msgid ""
@@ -2266,9 +2391,8 @@ msgstr "Будгийн нийлүүр"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Бичгийн сонголт"
+msgstr "Өнгө сонголт"
 
 # gtk/gtkcombo.c:139
 #: gtk/gtkcombo.c:143
@@ -2318,74 +2442,67 @@ msgstr "Жагсаалт дахь утга"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Оруулсан утгыг жагсаалтанд гаргасан байх эсэх"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:338
+#: gtk/gtkcombobox.c:341
 msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "Комбобокс загвар"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:339
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:342
 msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Ð\9cодооÑ\80 Ñ\85аÑ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85 загвар"
+msgstr "Ð\9aомбобокÑ\81Ñ\8bн загвар"
 
 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtkcombobox.c:346
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:349
 msgid "Wrap width"
-msgstr "Өргөн"
+msgstr "Өргөн таслах"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:347
+#: gtk/gtkcombobox.c:350
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Торонд объект байрлуулахад өргөн таслах"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:356
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:359
 msgid "Row span column"
-msgstr "Мөрийн хэмжээ"
+msgstr "Мөр дарах багана"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:357
+#: gtk/gtkcombobox.c:360
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:366
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:369
 msgid "Column span column"
-msgstr "Баганы хэмжээ"
+msgstr "Багана дарах багана"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:367
+#: gtk/gtkcombobox.c:370
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "Багана хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkcombobox.c:376
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:379
 msgid "Active item"
-msgstr "Идэвхжүүлэх "
+msgstr "Идэвхжүүлэх"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:210
-#: gtk/gtkcombobox.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:380
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь."
+msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:385
+#: gtk/gtkcombobox.c:388
 msgid "ComboBox appareance"
-msgstr ""
+msgstr "Комбобокс харагдац"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:386
+#: gtk/gtkcombobox.c:389
 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-msgstr ""
+msgstr "Хаана виндовс хэлбэр ҮНЭН байна тэнд комбобокс харагдац"
 
 # gtk/gtktreeview.c:586
 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Text Column"
-msgstr "Ð\91агана Ñ\85айÑ\85"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð\91агана"
 
 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:200
 #: gtk/gtkcontainer.c:203
@@ -2505,12 +2622,12 @@ msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны т
 # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Cursor Position"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80ын байрлал"
+msgstr "ТүүÑ\87Ñ\8dÑ\8dын байрлал"
 
 # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Тэмдэгтийн оруулах курсорын байрлал."
+msgstr "Тэмдэгтийн оруулах түүчээын байрлал."
 
 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
 #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
@@ -2519,9 +2636,8 @@ msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
 
 # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
 #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Тэмдэгтийн курсороос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Тэмдэгтийн түүчээоос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал."
 
 # gtk/gtkentry.c:456
 #: gtk/gtkentry.c:467
@@ -2616,45 +2732,40 @@ msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонг
 
 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
-#, fuzzy
 msgid "Select _All"
-msgstr "Бүгдийг сонгох"
+msgstr "_Бүгдийг сонгох"
 
 # gtk/gtktextview.c:6366
 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Ð\9eÑ\80олÑ\82\9cеÑ\82од"
+msgstr "Ð\9eÑ\80олÑ\82\90Ñ\80га"
 
 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
-#, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт оруулах"
+msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт _оруулах"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:193
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
 msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+msgstr "Гүйцээлтийн загвар"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:194
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
 msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Ð\9cодооÑ\80 Ñ\85аÑ\80Ñ\83Ñ\83лах загвар"
+msgstr "СонголÑ\82ооÑ\80 Ñ\85айгдах загвар"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
 msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Ð\93үйлгүүÑ\80ийн Ñ\85амгийн Ð±Ð°Ð³Ð° урт"
+msgstr "Ð¥/Ð\91 Ñ\82үлÑ\85Ò¯Ò¯Ñ\80ийн урт"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr ""
+msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт"
 
 # gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
 #: gtk/gtkeventbox.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Visible Window"
-msgstr "Харагдах байдал"
+msgstr "Харагдах цонх"
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:120
 msgid ""
@@ -2664,9 +2775,8 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:128
 #: gtk/gtkeventbox.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Above child"
-msgstr "Ð\91Ñ\8fÑ\86Ñ\85ан Ð·Ð°Ñ\85иÑ\80агдаÑ\85"
+msgstr "Хүүгийн Ð´Ñ\8dÑ\8dд"
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:127
 msgid ""
@@ -2675,9 +2785,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkexpander.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Expanded"
-msgstr "Ð\97адлаÑ\85"
+msgstr "Ð\97адлаÑ\81ан"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:195
 #, fuzzy
@@ -2686,9 +2795,8 @@ msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар ава
 
 # gtk/gtkframe.c:126
 #: gtk/gtkexpander.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Кадрын нэрийн текст."
+msgstr "Кадрын нэрийн текст"
 
 # gtk/gtklabel.c:294
 #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
@@ -2703,25 +2811,24 @@ msgstr ""
 "() -ийг хар."
 
 #: gtk/gtkexpander.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Хүү ба түүний хөршийн хооронд тусгай зай авах (цэгээр) "
+msgstr "Хүү ба бичээс хооронд тусгай зай авах"
 
 # gtk/gtkframe.c:169
 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
 msgid "Label widget"
-msgstr "Ð\92иджеÑ\82 Ð\9dÑ\8dÑ\80"
+msgstr "Ð\91иÑ\87Ñ\8dÑ\8dÑ\81 Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ\82"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:237
 #, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын элементийг харуулах."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
 
@@ -2733,9 +2840,8 @@ msgstr "Индикатор орчимийн завсар"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
 #: gtk/gtkfilechooser.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Хувь"
+msgstr "Үйлдэл"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:93
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
@@ -2743,19 +2849,17 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
 #: gtk/gtkfilechooser.c:99
-#, fuzzy
 msgid "File System"
-msgstr "Файлууд"
+msgstr "Файл систем"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:100
 msgid "File system object to use"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгдэх файл системийн объект"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
 #: gtk/gtkfilechooser.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "ФайлÑ\83Ñ\83д"
+msgstr "ШүүлÑ\82Ò¯Ò¯Ñ\80"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:106
 #, fuzzy
@@ -2764,9 +2868,8 @@ msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1418
 #: gtk/gtkfilechooser.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Folder Mode"
-msgstr "_Хавтсын нэр:"
+msgstr "Хавтсын горим"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:112
 #, fuzzy
@@ -2775,36 +2878,32 @@ msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эс
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:117
 msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвхөн локал"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:118
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Preview widget"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ийн харагдац"
+msgstr "УÑ\80Ñ\8cд.Ñ\85аÑ\80аÑ\85 харагдац"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:124
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ийн Ñ\85аÑ\80агдаÑ\86"
+msgstr "УÑ\80Ñ\8cд.Ñ\85аÑ\80аÑ\85 Ñ\85аÑ\80агдаÑ\86 Ð¸Ð´Ñ\8dвÑ\85Ñ\82Ñ\8dй"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:130
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
 #: gtk/gtkfilechooser.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Extra widget"
-msgstr "Ð\97Ñ\83Ñ\80ган элемент"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\81гай элемент"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:136
 msgid "Application supplied widget for extra options."
@@ -2812,9 +2911,8 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:551
 #: gtk/gtkfilechooser.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Select Multiple"
-msgstr "Олон сонголт."
+msgstr "Олон сонголт"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:552
 #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
@@ -2823,160 +2921,177 @@ msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх."
 
 # gtk/gtknotebook.c:413
 #: gtk/gtkfilechooser.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Show Hidden"
-msgstr "Ð¥Ò¯Ñ\80Ñ\8dÑ\8dг харуулах"
+msgstr "Ð\94алдлаÑ\81анг харуулах"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:544
 #: gtk/gtkfilechooser.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Файл Ò¯Ò¯Ñ\81гÑ\8dÑ\85/боловÑ\81Ñ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85 Ñ\82овÑ\87ийг Ñ\85аÑ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85 Ñ\8dÑ\81Ñ\8dÑ\85."
+msgstr "Ð\94алдлаÑ\81ан Ñ\84айл Ñ\8dÑ\81вÑ\8dл Ð»Ð°Ð²Ð»Ð°Ñ\85Ñ\83Ñ\83дÑ\8bг Ñ\85аÑ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85 Ñ\8dÑ\81Ñ\8dÑ\85"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
 #: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490
 #: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "XBM файл буруу байна "
+msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s-н хувьд хавчуур нэмэгдэх боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr ""
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
+msgid "Home"
+msgstr "Гэр"
 
 #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:605
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ажлын тавцан"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s-н эцэг лавлах руу очих боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798
-msgid "Files of _type:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+msgid "Add"
+msgstr "Нэм"
+
+# gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909
+msgid "Remove"
+msgstr "Устга"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+msgid "Up"
+msgstr "Дээш"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1351
 msgid "File name"
 msgstr "Файлын нэр"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr ""
+msgstr "%s хувьд лавлах нэмэх боломжгүй учир нь тэр хаввас биш."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s-н хувьд лавлах устгах боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1226
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1299
 msgid "Folder"
-msgstr "Хавтсууд"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151
-msgid "Add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Хавтас"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381
 msgid "Modified"
-msgstr "Горим"
+msgstr "Өөрчлөгдсөн"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "_СонголÑ\82"
+# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#. Label and entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1404
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_ФайлÑ\8bн Ð½Ñ\8dÑ\80"
 
 #. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1489
 msgid "Preview"
-msgstr "Харагдалт:"
+msgstr "_Харагдалт"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169
+# gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#. Change the current folder label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1942
 #, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+msgid "Current folder: %s"
+msgstr "Идэвхитэй хавтас: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2137 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2337
 #, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr ""
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s богино тушаал алга"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2870
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d байт"
+msgstr[1] "%d байт"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f К"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f М"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2876
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Г"
 
 # gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
 msgid "Today"
-msgstr "Модал"
+msgstr "Өнөөдөр"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2918
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Өчигдар"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926
+msgid "%d/%b/%Y"
+msgstr "%d/%b/%Y"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
 msgid "Unknown"
-msgstr "(тодорхойгүй)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
-msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr ""
+msgstr "Тодорхойгүй"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
@@ -3057,10 +3172,8 @@ msgstr "Файл шинээр нэрлэх"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1360
 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
@@ -3100,8 +3213,7 @@ msgstr "Үү_сгэх"
 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
+msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1488
 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
@@ -3127,7 +3239,7 @@ msgstr "\"%s\" файлыг устгахад алдлаа: %s"
 # gtk/gtkfilesel.c:1542
 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
 #, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr " \"%s\" файлыг үнэхээр устгах уу?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1547
@@ -3139,8 +3251,7 @@ msgstr "Файл устгах"
 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
+msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1595
 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
@@ -3200,9 +3311,8 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2986
 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
-#, fuzzy
 msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Utf-8 буруу"
+msgstr "Хүчингүй UTF-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3852
 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
@@ -3216,32 +3326,45 @@ msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
 
 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018
 msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Хоосон)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
+msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Энэ файлын систем залгахыг дэмжээгүй байна"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:394
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файл систем"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:656
 msgid "This file system does not support icons"
-msgstr ""
+msgstr "Файл систем эмблем дэмжээгүй байна"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:669 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
 msgid "This file system does not support bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Файл систем хавчуурга дэмжээгүй байна"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
+#, c-format
 msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
+msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:686
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Хавчуурга хадгалах бүтсэнгүй (%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "Файл систем ямар ч эмблем дэмжээгүй байна"
 
 # gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
@@ -3265,13 +3388,12 @@ msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Ү байрлал"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#, fuzzy
 msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Цонхны гарчиг"
+msgstr "Ð\91иÑ\87иг Ñ\81онгогÑ\87 Ñ\86онхны гарчиг"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
 msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Бичиг сонгох"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:202
 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
@@ -3280,57 +3402,50 @@ msgstr "Бичгийн нэр"
 
 # gtk/gtkwidget.c:391
 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#, fuzzy
 msgid "The name of the selected font"
-msgstr "УдиÑ\80длагÑ\8bн Ñ\8dлеменÑ\82ийн Ð½Ñ\8dÑ\80."
+msgstr "СонгоÑ\81он Ð±Ð¸Ñ\87гийн Ð½Ñ\8dÑ\80"
 
 #. Initialize fields
 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Санс 12"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Бичээст хэрэглэх бичиг"
 
 # gtk/gtklabel.c:334
 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\85Ñ\83лганааÑ\80 Ñ\81онгогдож Ñ\87адах эсэх"
+msgstr "Ð\91иÑ\87Ñ\8dÑ\8dÑ\81 Ñ\81онгогдÑ\81он Ð±Ð¸Ñ\87гÑ\8dÑ\8dÑ\80 Ð·Ñ\83Ñ\80агдах эсэх"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ"
 
 # gtk/gtklabel.c:334
 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\85Ñ\83лганааÑ\80 Ñ\81онгогдож Ñ\87адах эсэх"
+msgstr "Ð\91иÑ\87Ñ\8dÑ\8dÑ\81 Ñ\81онгогдÑ\81он Ð±Ð¸Ñ\87гийн Ñ\85Ñ\8dмжÑ\8dÑ\8dгÑ\8dÑ\8dÑ\80 Ð·Ñ\83Ñ\80агдах эсэх"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Show style"
-msgstr "СүүдÑ\80ийн Ñ\82Ó©Ñ\80өл"
+msgstr "ХаÑ\80агдаÑ\85 Ñ\85Ñ\8dлбÑ\8dÑ\80"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81ийн Ð±Ð¸ÐµÐ»Ñ\8dлÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\85Ñ\8dлбÑ\8dÑ\80Ñ\8dÑ\8dÑ\80 Ð´Ò¯Ñ\80Ñ\81лÑ\8dгдэх"
+msgstr "СонгогдÑ\81он Ð±Ð¸Ñ\87гийн Ñ\85Ñ\8dлбÑ\8dÑ\80 Ð±Ð¸Ñ\87Ñ\8dÑ\8dÑ\81Ñ\82 Ñ\85аÑ\80агдаÑ\85 Ñ\8dÑ\81эх"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Show size"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ийг Ñ\85аÑ\80Ñ\83Ñ\83лаÑ\85"
+msgstr "ХаÑ\80агдаÑ\85 Ñ\85Ñ\8dмжÑ\8dÑ\8d"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81ийн Ð±Ð¸ÐµÐ»Ñ\8dлÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\85Ñ\8dлбÑ\8dÑ\80Ñ\8dÑ\8dÑ\80 Ð´Ò¯Ñ\80Ñ\81лÑ\8dгдэх"
+msgstr "СонгогдÑ\81он Ð±Ð¸Ñ\87гийн Ñ\85Ñ\8dмжÑ\8dÑ\8dгÑ\8dÑ\8dÑ\80 Ð±Ð¸Ñ\87Ñ\8dÑ\8dÑ\81Ñ\82 Ñ\85аÑ\80агдаÑ\85 Ñ\8dÑ\81эх"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:69
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
@@ -3462,8 +3577,7 @@ msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
-msgstr ""
-"Барих цонхыг ухаж гаргаж ирэх барих цонхны агшаах цэгээр сүвлэгдсэн тал"
+msgstr "Барих цонхыг ухаж гаргаж ирэх барих цонхны агшаах цэгээр сүвлэгдсэн тал"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:210
 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
@@ -3474,14 +3588,13 @@ msgstr "Захыг тэнцүүлэх"
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх"
+msgstr "snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх"
 
 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1547
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1551
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s"
@@ -3489,7 +3602,7 @@ msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s"
 #: gtk/gtkicontheme.c:1217
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' эмблем хэлбэрт дүрслэгдэхгүй"
 
 # gtk/gtkimage.c:129
 #: gtk/gtkimage.c:135
@@ -3597,9 +3710,8 @@ msgstr "Оролт"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:192
 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
-#, fuzzy
 msgid "No extended input devices"
-msgstr "Оролтын төхөөрөмж байхгүй байна."
+msgstr "Өргөтгөсөн оролтын төхөөрөмж алга."
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:221
 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
@@ -3612,7 +3724,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Идэвхжээгүй."
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "Screen"
 msgstr "Дэлгэц"
 
@@ -3689,7 +3801,7 @@ msgstr "(тодорхойгүй)"
 msgid "clear"
 msgstr "цэвэрлэх"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
 
@@ -3792,20 +3904,10 @@ msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment элементийн босоо байрлал."
 
-# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-msgid "Width"
-msgstr "Өргөн"
-
 #: gtk/gtklayout.c:648
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Байрлалын өргөн"
 
-# gtk/gtklayout.c:642
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Өндөр"
-
 #: gtk/gtklayout.c:657
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Байрлалын өндөр"
@@ -3816,119 +3918,109 @@ msgstr "Байрлалын өндөр"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:840
+#: gtk/gtkmain.c:851
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:349
+#: gtk/gtkmenu.c:352
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Буулгах гарчиг"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:350
+#: gtk/gtkmenu.c:353
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:356
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:359
 msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Босоог бөглөлт"
+msgstr "Босоо доторлогоо"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:357
+#: gtk/gtkmenu.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:365
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:368
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Ð\91оÑ\81оо Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+msgstr "Ð\91оÑ\81оо Ð¾Ñ\84Ñ\84Ñ\81еÑ\82"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:366
+#: gtk/gtkmenu.c:369
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:374
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:377
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Ð¥Ñ\8dвÑ\82Ñ\8dÑ\8d Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+msgstr "Ð¥Ñ\8dвÑ\82Ñ\8dÑ\8d Ð¾Ñ\84Ñ\84Ñ\81еÑ\82"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:375
+#: gtk/gtkmenu.c:378
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:385
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:388
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Зүүн оруулга"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:393
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:396
 msgid "Right Attach"
 msgstr "баруун оруулга"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:394
+#: gtk/gtkmenu.c:397
 #, fuzzy
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:401
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:404
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Дээд оруулга"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:402
+#: gtk/gtkmenu.c:405
 #, fuzzy
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:409
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:412
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Доод оруулга"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to"
 
 # gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkmenu.c:497
+#: gtk/gtkmenu.c:500
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:498
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг "
 "өөрчилж болох эсэх"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:503
+#: gtk/gtkmenu.c:506
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:504
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа."
+#: gtk/gtkmenu.c:507
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:511
+#: gtk/gtkmenu.c:514
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:512
+#: gtk/gtkmenu.c:515
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4009,8 +4101,7 @@ msgid "X pad"
 msgstr "хэвтээ дүүрэлт"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Удирдах элементийн зүүн ба баруун талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:128
@@ -4018,8 +4109,7 @@ msgid "Y pad"
 msgstr "босоо дүүрэлт"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
 
 # gtk/gtknotebook.c:362
@@ -4158,8 +4248,7 @@ msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:528
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
@@ -4168,8 +4257,7 @@ msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:545
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
@@ -4215,8 +4303,7 @@ msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Индикатор орчимийн завсар"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:239
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Тусгаарлагчийн байрлал цэгээр ( 0 бол бүх зам зүүн дээд булан хүртэл )"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:247
@@ -4237,9 +4324,8 @@ msgstr "Элементийн өргөн"
 
 # gtk/gtkscale.c:173
 #: gtk/gtkpaned.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Minimal Position"
-msgstr "УÑ\82гÑ\8bн байрлал"
+msgstr "Ð¥/Ð\91 байрлал"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:272
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
@@ -4247,9 +4333,8 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkscale.c:173
 #: gtk/gtkpaned.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Maximal Position"
-msgstr "УÑ\82гÑ\8bн байрлал"
+msgstr "Ð¥/Ð\98 байрлал"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:290
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
@@ -4257,26 +4342,23 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
 #: gtk/gtkpaned.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Resize"
-msgstr "Ð\94аÑ\85ин Ñ\85Ñ\8dмжÑ\8dÑ\8d Ñ\82огÑ\82оогдоÑ\85Ñ\83йÑ\86"
+msgstr "Ð¥Ñ\8dмжÑ\8dÑ\8d Ó©Ó©Ñ\80Ñ\87илөÑ\85"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:308
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpaned.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Shrink"
-msgstr "Шахалтыг зөвшөөрөх"
+msgstr "Шахалт"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:324
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Жишээлэн харах элемент түүнд нөөцлөгдсөн бүх зайг эзлэх эсэх"
 
 # gtk/gtkprogress.c:122
@@ -4338,8 +4420,7 @@ msgstr "Тохируулах"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )"
+msgstr "GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
@@ -4420,9 +4501,8 @@ msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текс
 
 # gtk/gtksettings.c:180
 #: gtk/gtkradioaction.c:137
-#, fuzzy
 msgid "The value"
-msgstr "theme -ийн нэр"
+msgstr "Утга"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:138
 msgid ""
@@ -4499,8 +4579,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Сумны хэвтээ шилжилт"
 
 #: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч хэвтээ чиглэлд шилжинэ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:345
@@ -4508,8 +4587,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Сумны босоо шилжилт"
 
 #: gtk/gtkrange.c:346
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч босоо чиглэлд шилжинэ"
 
 # gtk/gtkrc.c:2270
@@ -4622,24 +4700,21 @@ msgstr "Засагдсан гүйлгүүрийн хэмжээ"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-"Гүйлгүүрийн хэмжээг бүү өөрчил, зүгээр л түүнд хамгийн бага хэмжээг өг."
+msgstr "Гүйлгүүрийн хэмжээг бүү өөрчил, зүгээр л түүнд хамгийн бага хэмжээг өг."
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
 
@@ -4690,7 +4765,7 @@ msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хооронд
 
 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
 msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Зур"
 
 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
 #, fuzzy
@@ -4698,117 +4773,128 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна"
 
 # gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:169
+#: gtk/gtksettings.c:170
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Хоёр товшилтийн хугацаа"
 
 # gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:170
+#: gtk/gtksettings.c:171
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
 
+# gtk/gtksettings.c:148
+#: gtk/gtksettings.c:178
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Давхар товшилтын хугацаа"
+
+# gtk/gtksettings.c:149
+#: gtk/gtksettings.c:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
+
 # gtk/gtksettings.c:156
-#: gtk/gtksettings.c:177
+#: gtk/gtksettings.c:186
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80Ñ\8bн анивчилт"
+msgstr "ТүүÑ\87Ñ\8dÑ\8d анивчилт"
 
 # gtk/gtksettings.c:157
-#: gtk/gtksettings.c:178
+#: gtk/gtksettings.c:187
 msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 анивчих эсэх"
+msgstr "ТүүÑ\87Ñ\8dÑ\8d анивчих эсэх"
 
 # gtk/gtksettings.c:164
-#: gtk/gtksettings.c:185
+#: gtk/gtksettings.c:194
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 анивчих давтамж"
+msgstr "ТүүÑ\87Ñ\8dÑ\8d анивчих давтамж"
 
 # gtk/gtksettings.c:165
-#: gtk/gtksettings.c:186
+#: gtk/gtksettings.c:195
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 анивчих давталтын үе миллисекундээр"
+msgstr "ТүүÑ\87Ñ\8dÑ\8d анивчих давталтын үе миллисекундээр"
 
 # gtk/gtksettings.c:172
-#: gtk/gtksettings.c:193
+#: gtk/gtksettings.c:202
 msgid "Split Cursor"
-msgstr "Хуваах курсор"
+msgstr "Хуваах түүчээ"
 
 # gtk/gtksettings.c:173
-#: gtk/gtksettings.c:194
+#: gtk/gtksettings.c:203
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
-"Зүүнээс баруун ба баруунаас зүүн текстийн чиглэл холилдсон бол хоёр курсор "
+"Зүүнээс баруун ба баруунаас зүүн текстийн чиглэл холилдсон бол хоёр түүчээ "
 "харагдах эсэх"
 
 # gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:210
 msgid "Theme Name"
 msgstr "theme -ийн нэр"
 
 # gtk/gtksettings.c:181
-#: gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:211
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Дуудах theme RC файлын нэр"
 
 # gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:209
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:218
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "theme -ийн нэр"
+msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
 
 # gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:210
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:219
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Ð\90нÑ\85дагÑ\87 Ð±Ð¸Ñ\87гийн нэр"
+msgstr "Ð¥Ñ\8dÑ\80Ñ\8dглÑ\8dÑ\85 Ñ\8dмблемийн Ñ\85Ñ\8dлбÑ\8dÑ\80ийн нэр"
 
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:226
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Түлхүүр хэлбэрийн нэр"
 
-#: gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:227
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Ачаалж буй гарын хэлбэрийн RC файлын нэр"
 
 # gtk/gtksettings.c:197
-#: gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:235
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Цэсийн мөрийн хурдасгагч товч"
 
 # gtk/gtksettings.c:198
-#: gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:236
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Цэсийн мөрийг идэвхжүүлэх товч"
 
 # gtk/gtksettings.c:206
-#: gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:244
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Чирэх хязгаа"
 
 # gtk/gtksettings.c:207
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:245
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө курсорын шилжиж чадах цэгийн тоо"
+msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө түүчээын шилжиж чадах цэгийн тоо"
 
 # gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:253
 msgid "Font Name"
 msgstr "Бичгийн нэр"
 
 # gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:245
+#: gtk/gtksettings.c:254
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Анхдагч бичгийн нэр"
 
 # gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtksettings.c:253
+#: gtk/gtksettings.c:262
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:254
+#: gtk/gtksettings.c:263
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 msgstr "Дүрслэлийн хэмжээнүүдийн жагсаалт (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
@@ -4875,10 +4961,8 @@ msgid "Update Policy"
 msgstr "Идэвхижүүлэлтийн арга"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх"
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr "Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:298
 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
@@ -5048,199 +5132,203 @@ msgstr "_Урагш"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Дээш"
 
-# gtk/gtkstock.c:298
 #: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Хатуу диск"
+
+# gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Help"
 msgstr "_Тусламж"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Home"
 msgstr "_Гэрт"
 
 # gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_Index"
 msgstr "_Индекс"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Налуу"
 
 # gtk/gtkstock.c:302
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Jump to"
 msgstr "�уу _үсэр"
 
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgid "_Center"
 msgstr "_Төв"
 
 # gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Бөглө"
 
 # gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Left"
 msgstr " _Зүүн"
 
 # gtk/gtkstock.c:306
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_Right"
 msgstr "_Баруун"
 
 # gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_New"
 msgstr "_Шинэ"
 
 # gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "_No"
 msgstr "_Үгүй"
 
 # gtk/gtkstock.c:309
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 # gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Open"
 msgstr "_Нээх"
 
 # gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Буулгах"
 
 # gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Тохируулгууд"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "_Print"
 msgstr "_хэвлэ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Хэвлэх_харагдац"
 
 # gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Гар тохируулга"
 
 # gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Гарах"
 
 # gtk/gtkstock.c:317
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Давтах"
 
 # gtk/gtkstock.c:318
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Сэргээх"
 
 # gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Арилгах"
 
 # gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Буцааж тавих"
 
 # gtk/gtkstock.c:321
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Save"
 msgstr "_Хадгалах"
 
 # gtk/gtkstock.c:322
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "Save _As"
 msgstr "Гэж _хадгалах"
 
 # gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Color"
 msgstr "_Өнгө"
 
 # gtk/gtkstock.c:324
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Font"
 msgstr "_Фонт"
 
 # gtk/gtkstock.c:325
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Өсөхөөр"
 
 # gtk/gtkstock.c:326
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Буурахаар"
 
 # gtk/gtkstock.c:327
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Дүрэм шалга"
 
 # gtk/gtkstock.c:328
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Зогс"
 
 # gtk/gtkstock.c:329
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Голоороо зураастай"
 
 # gtk/gtkstock.c:330
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Устгаснаа ухар"
 
 # gtk/gtkstock.c:331
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Underline"
 msgstr "Доогуур_зураас"
 
 # gtk/gtkstock.c:332
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ухар"
 
 # gtk/gtkstock.c:333
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Тийм"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "Масштабыг хамгийн томоор авах"
 
 # gtk/gtkstock.c:335
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "Zoom to _Fit"
 msgstr "Масштабыг алхамаар өөрчлөх"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Масштаб томруулах"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Масштаб жижигрүүлэх"
 
@@ -5343,8 +5431,7 @@ msgstr "Хэвтээ бөглөлт"
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
-msgstr ""
-"Цэгүүдэд баруун ба зүүн хөрш ба хүүгийн хооронд өргөтгөсөн зайнаас шургуулна"
+msgstr "Цэгүүдэд баруун ба зүүн хөрш ба хүүгийн хооронд өргөтгөсөн зайнаас шургуулна"
 
 #: gtk/gtktable.c:251
 msgid "Vertical padding"
@@ -5495,21 +5582,6 @@ msgstr ""
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Зүүн баруун эсвэл төв зэрэгцүүлэлт"
 
-# gtk/gtktexttag.c:387
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "Хэл "
-
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"Энэхүү текстийн хэл ISO кодоор байна. Pango нь үүнийг текст орчуулахад "
-"сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг  ойлгохгүй байвал энийг "
-"хэрэглэх шаардлагагүй"
-
 # gtk/gtktexttag.c:395
 #: gtk/gtktexttag.c:391
 msgid "Left margin"
@@ -5583,8 +5655,7 @@ msgid "Wrap mode"
 msgstr "Мөр таслах горим"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Мөрүүдийг үг эсвэл тэмдэгтийн хязгаараар таслахгүй юу?"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
@@ -5637,14 +5708,6 @@ msgstr "Зэрэгцүүлэх "
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Таг нь догол мөр авахад нөлөөлөх үү"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Хэлний суулгац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх"
-
 #: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Зүүн хязгаарын суулгац"
@@ -5787,26 +5850,25 @@ msgstr "Баруун хязгаар "
 # gtk/gtktextview.c:632
 #: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80ын харагдах байдал"
+msgstr "ТүүÑ\87Ñ\8dÑ\8dын харагдах байдал"
 
 # gtk/gtktextview.c:633
 #: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Хэрэв оруулагч курсор үзэгдэж байвал"
+msgstr "Хэрэв оруулагч түүчээ үзэгдэж байвал"
 
 #: gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Буфер"
 
 #: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Харагдах буфер"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:200
 #: gtk/gtktextview.c:665
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Ð\94аÑ\85ин Ñ\85Ñ\8dмжих горим"
+msgstr "Ð\94аÑ\80ж Ð±Ð¸Ñ\87их горим"
 
 #: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
@@ -5814,7 +5876,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextview.c:673
 msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвшөөх ТАВ"
 
 #: gtk/gtktextview.c:674
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
@@ -5835,8 +5897,7 @@ msgstr "-Тайлбарлалтгүй-"
 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr ""
-"Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
+msgstr "Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "
 
 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
@@ -5849,8 +5910,7 @@ msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл д
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
-"Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдаж байх үед байвал \"энэ хооронд\" байрлана"
+msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдаж байх үед байвал \"энэ хооронд\" байрлана"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:146
 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
@@ -5878,9 +5938,8 @@ msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх "
 
 # gtk/gtknotebook.c:413
 #: gtk/gtktoolbar.c:458
-#, fuzzy
 msgid "Show Arrow"
-msgstr "Ð¥Ò¯Ñ\80Ñ\8dÑ\8dг харуулах"
+msgstr "СÑ\83м харуулах"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:459
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
@@ -5939,8 +5998,7 @@ msgid "Toolbar style"
 msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:524
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Анхдагч хэрэгслийн мөр нь зөвхөн текст, текст ба тэмдэг, зөвхөн тэмдэгтэй "
 "гэх мэтчилэн байдаг "
@@ -5978,9 +6036,8 @@ msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Stock Id"
-msgstr "Ð\91айгÑ\83Ñ\83лагдÑ\81ан Ð´Ò¯Ñ\80Ñ\81лÑ\8dлийн ID"
+msgstr "Ð¥Ó©Ñ\82өлбөÑ\80ийн ID"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
 #, fuzzy
@@ -5989,9 +6046,8 @@ msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр"
 
 # gtk/gtkimage.c:178
 #: gtk/gtktoolbutton.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Icon widget"
-msgstr "Ð\94Ò¯Ñ\80Ñ\81лÑ\8dлийн Ñ\81ан"
+msgstr "Эмблем Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ\82"
 
 # gtk/gtkimage.c:179
 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
@@ -5999,316 +6055,303 @@ msgstr "Дүрслэлийн сан"
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна."
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:154
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:155
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:162
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-
 #: gtk/gtktoolitem.c:169
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort загвар"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort-оор сортлох загвар"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:521
+#: gtk/gtktreeview.c:527
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:522
+#: gtk/gtktreeview.c:528
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Модоор харуулах загвар"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:530
+#: gtk/gtktreeview.c:536
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Удирдлагын элементийн хэвтээ тохируулга"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:538
+#: gtk/gtktreeview.c:544
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Удирдлагын элементийн босоо тохируулга"
 
 # gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeview.c:546
+#: gtk/gtktreeview.c:552
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Баганы толгойн товчыг үзүүлэх"
 
 # gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:559
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "
 
 # gtk/gtktreeview.c:547
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:560
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Үр дүнг гаргах багана"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:567
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Дэлгэгдэгч  багана"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:568
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Баганыг дэлгэгдэгч багана болгож тохируулах"
 
 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
+#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:576
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtktreeview.c:583
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Сануулгын дүрмүүд"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:584
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Мөрүүдийн өнгө солигдоход хэлбэрийн машинд дохио дамжуулах"
 
 # gtk/gtktreeview.c:578
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:591
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Хайлтыг идэвхжүүлэх"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:592
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Баганаар хайж буй хэрэглэгчийн сумыг үзүүлэх"
 
 # gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:599
 msgid "Search Column"
 msgstr "Багана хайх"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:600
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Кодоор хайх үеийн баганы загвар"
 
+# gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtktreeview.c:609
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr "хатуу өндөртэй горим"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:610
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:630
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:631
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Босоо зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой"
 
 # gtk/gtktreeview.c:618
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:639
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчийн өргөн"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:640
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Хэвтээ зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:648
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:649
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Мөрийн өнгө солихыг хүлээн зөвшөөрөх"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:655
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Дэлгэгч"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:656
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Дэлгэгдсэн хавтсын урд талын тэмдэгийг дар"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:662
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:669
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Хэрэглэж байгаа (идэвхтэй байгаа) мөрийн өнгө"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:670
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Баганыг үзүүл."
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
 msgid "Resizable"
 msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Багана нь хэрэглэгчээс дахин хэмжээ тогтоогдохуйц байна."
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Баганы явцын өргөн"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
 msgid "Sizing"
 msgstr "Хэмжээ тогтоох"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Баганы ахин хэмжээ тогтоох ...."
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Тогтоосон өргөн"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Баганы тогтоосон өргөн"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Минимум өргөн"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Баганы зөвшөөрөх минимум өргөн"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Максимум өргөн"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Баганы зөвгөөрөх максимум өргөн"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Толгой баганад гарч ирэх гарчиг"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "Clickable"
 msgstr "Сонгогдохуйц"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Толгой сонгогдож болно."
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Widget"
 msgstr "Виджет"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
-"Удирдлагын элемент нь баганы гарчигийн оронд баганы толгой товчыг тавидаг "
+msgstr "Удирдлагын элемент нь баганы гарчигийн оронд баганы толгой товчыг тавидаг "
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Alignment"
 msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Баганыг текстийн толгойгоор зэрэгцүүлнэ."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлт."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Заагчын эрэмбэлэлтийг үзүүлэх."
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
 msgid "Sort order"
-msgstr "Ð\94аÑ\80ааллÑ\8bн Ñ\8dÑ\80Ñ\8dмбÑ\8dлÑ\8dлÑ\82."
+msgstr "ЭÑ\80Ñ\8dмбÑ\8dлÑ\8dлÑ\82ийн Ð´Ð°Ñ\80аалал"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлтийн чиглэл"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:213
 msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Цэс рүү тасалбар нэмэх"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
 #: gtk/gtkuimanager.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "ЦÑ\8dÑ\81ний Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82 Ð±Ð¾Ð» Ñ\88алгагдÑ\81ан Ñ\83Ñ\83, Ñ\8dÑ\81вÑ\8dл "
+msgstr "ТаÑ\81албаÑ\80 Ñ\86Ñ\8dÑ\81ний Ñ\8dлеменÑ\82 Ñ\86Ñ\8dÑ\81 Ñ\80Ò¯Ò¯ Ð½Ñ\8dмÑ\8dгдÑ\8dÑ\85 Ñ\8dÑ\81Ñ\8dÑ\85"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:221
 msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлолт"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлох XML тэмдэгт мөр"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:865
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' тодорхойгүй аттрибут %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:1074
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' хүлээгдээгүй эхлэл таг %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:1158
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Хүлээгдээгүй тэмдэгтийн өгөгдөл %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1923
+#: gtk/gtkuimanager.c:1928
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Хоосон"
 
 #: gtk/gtkviewport.c:135
 msgid ""
@@ -6354,8 +6397,7 @@ msgstr "Өргөсгөх хүсэлт"
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
-msgstr ""
-"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох"
+msgstr "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:430
 msgid "Height request"
@@ -6365,8 +6407,7 @@ msgstr "Өндөрсгөх хүсэлт"
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
-msgstr ""
-"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох"
+msgstr "1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох"
 
 # gtk/gtkwidget.c:424
 #: gtk/gtkwidget.c:440
@@ -6439,8 +6480,7 @@ msgstr "Анхдагчыг нь хүлээн авч байна."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:496
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
-"Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна."
+msgstr "Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:502
 msgid "Composite child"
@@ -6484,7 +6524,7 @@ msgstr "Энэ элемент ямар төрлийн өргөтгөл авах
 
 #: gtk/gtkwidget.c:532
 msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Бүгдийн харуулагүй"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
@@ -6553,40 +6593,39 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Түүчээний харьцаа."
 
 # gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:439
 msgid "Window Type"
 msgstr "Цонхны төрөл"
 
 # gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:440
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Цонхны төрөл"
 
 # gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:448
 msgid "Window Title"
 msgstr "Цонхны гарчиг"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:449
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Цонхны гарчиг"
 
 # gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:454
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:456
 msgid "Window Role"
-msgstr "Цонхны гарчиг"
+msgstr "Цонхны үүрэг"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:457
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:464
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Шахалтыг зөвшөөрөх"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:466
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6596,143 +6635,150 @@ msgstr ""
 "ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ."
 
 # gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:473
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:474
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. "
 
 # gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн."
 
 # gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:489
 msgid "Modal"
 msgstr "Модал"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:490
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
-msgstr ""
-"Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн"
+msgstr "Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн"
 
 # gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid "Window Position"
 msgstr "Цонхны байрлал"
 
 # gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:498
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Цонхны эхний байрлал"
 
 # gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:504
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Default Width"
 msgstr "Стандарт өргөн"
 
 # gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
 
 # gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:516
 msgid "Default Height"
 msgstr "Стандалрт өндөр"
 
 # gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:515
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:517
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
 
 # gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:526
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга."
 
 # gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:527
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг."
 
 # gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:534
 msgid "Icon"
 msgstr "Тэмдэг"
 
 # gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:535
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Is Active"
 msgstr "Идэвхтэй"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:551
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Оргил үе дэх фокус"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:559
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:566
 msgid "Type hint"
 msgstr "Сануулга бичих"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:575
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Ажлын мөрийг алгасах"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "Skip pager"
 msgstr "pager-ийг алгасах"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+# gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwindow.c:598
+msgid "Accept focus"
+msgstr "Төвөөр авах"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:599
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:613
 msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Чимэглэсэн"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:597
+#: gtk/gtkwindow.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:612
+#: gtk/gtkwindow.c:629
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Хүнд"
 
 # gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:613
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "ЦонÑ\85нÑ\8b Ñ\82Ó©Ñ\80өл"
+msgstr "ЦонÑ\85нÑ\8b Ñ\86онÑ\85нÑ\8b Ñ\85үнд"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
 msgid "IM Preedit style"
@@ -6807,9 +6853,14 @@ msgstr "Х оролтын тогтолцоо"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
 #: tests/testfilechooser.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" файлын зургийн төрөл танигдахгүй байна"
+msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:2103
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_Сонголт: "
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
@@ -6868,3 +6919,4 @@ msgstr "\"%s\" файлын зургийн төрөл танигдахгүй б
 #~ msgid ""
 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 #~ msgstr "GIF зургийн эхний кадр 'хуучиндаа шилжих' горим"
+